Mi s-a povestit că străbunicul meu, grecul Panait Culuri,
bunicul Panaitache, cum îi spunea tata, când vedea un cui pe jos, se apleca, îl
ridica și îl lua cu el, poate mai foloseste la ceva... Se pare că așchia nu sare departe de trunchi... am
început să cunosc Strasbourgul căutând cuie vechi, adunând pene şi şireturi
pierdute pe stradă.
Nu prea aveam chef să văd orașul, deși e o minune, ca
orașele unde visăm să trăim privind blocul gri, la câțiva metri în fața
ochilor... dar trebuia să încerc să îmi realizez proiectul. Așa că am luat-o la
picior, în căutare de cuie vechi. Dacă aș fi o adevărată, aș lua o tărăbuță
după mine și aș striga...”fiaaaare... cuie veeechi luăăăăm...”... Cum ar suna
în franceză „je preeeends des clouuus vieeeux...”!
Lumea se uită ciudat când îi întreb de unde aș putea face
rost de cuie vechi, ruginite, îndoite... nimeni nu știe. Unul dintre profii mei
a postat un anunț pe Internet – „caut cuie vechi”, fata de la magazinul de artă
mi-a sugerat să merg la Decheterie (un fel de groapă de gunoi, bănuiesc) și cam
astea au fost ideile...
În căutare de cuie, am ajuns într-un cimitir, am descoperit
Muzeul Vodoo din oraș, am mers la periferia Strasbourgului pe șantierele unor
noi blocuri, în Kehl, la biserica românească şi în Ittenheim, la o familie de
români care are o firmă de construcții, am muncit cot la cot cu băieții care
ridicau o casă (ei băteau cuiele pe acoperiș, eu – jos, le scoteam din niște
lemne vechi).
Căutarea continuă... și îmi dau seama că noi, românii, avem
multe vorbe de duh implicând cuiele... „Mai pune-ți pofta-n cui”, „cui pe cui
se scoate”, „cuiul lui Pepelea”... Francezii or avea astfel de expresii sau la
ei e ... „mai agață-ți pofta în croissant”?
Un comentariu:
Bunicul Panait Culuri nu era cumva aroman/macedonean?
In caz ca nu era, imi cer scuze pentru interventie. In caz ca era, sa ii spui ca e grec e ca si cum ai spune romanilor ca sunt rusi.
Trimiteți un comentariu